On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение
Константа





Пост N: 29
Откуда: Россия, Бийск
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.07 12:32. Заголовок: Фролло


...

...А все потому, что я Верю
В Красивую Сказку мою...

"Если бы эти камни могли говорить, они сказали бы: вот человек, который поистине несчастен." (с) F
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 365 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All [только новые]


Константа





Пост N: 263
Откуда: Россия, Бийск
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 09:32. Заголовок: Re:


Alia пишет:

 цитата:
Просто звучит местами коряво. И на слух не очень... мягко говоря.



Наверное. Просто дело в том, что моя слышала не все.

...А все потому, что я Верю
В Красивую Сказку мою...

"Если бы эти камни могли говорить, они сказали бы: вот человек, который поистине несчастен." (с) F
Спасибо: 0 
Профиль
Анна
постоянный участник




Пост N: 154
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 09:53. Заголовок: Re:


Собственно, весь перевод Кима — один большой перл, но вот наиболее вопиющие места:

"Мы люди без бумаг - толпа бродяг, / Не можем угла - себе найти. /"
"И кто ж поможет нам? А только Божий храм..."
"А мы, как мелкий скот, ютимся у ворот. / Но мы пойдём на всё - и мы возьмём своё! / И мы возьмём своё! Возьмём!"
"Немедленно этот сброд удалите от ворот. / Танцы этой цыганки и её окружающий хор/ Нарушают покой парижан и позорят собор / — Архидьякон, не надо слов: / Есть управа на этих скотов..."
"Кто ты, чудное дитя? / Кто, откуда ты и чья? / Как забросила судьба/ Птицу райскую сюда?"
"Сегодня бал шутов, всеобщий пир горой, / Я только президент, а нужен нам король..."
"Горбатый и кривой красавец молодой..."
"Наш доблестный звонарь, прекрасный, как никто, / Избранник всех шутов - король Квазимодo..."
"Квазимодо, отныне и впредь / Запрещаю на ведьму смотреть. / (…) Подстереги её, звонарь, и в башню упеки…"
"Ты меня подобрал / На камнях мостовой/ Куда выброшен был/ Я родною семьей/ Как последний щенок / Ты нашел и помог/ И спас!"
"Я капитан Феб. / Я разбойника задержал. / Это мой долг -/ Охранять мирных парижан."
" — Я Гренгуар, певец Парижа, / Как Гомер, ничуть не ниже. / — Вижу, ты учёней меня. / — Я учёный просвещённый, / Во все тайны посвящённый, / Чем помочь вам мог бы я?"
"Подойди и обними, / Без остатка всю возьми!"
" — Кто эта дрянь, что смеет плясать перед Нотр-Дам? / — Это моя жена: нас обвенчал сам цыганский барон! / — И ты с ней грешил, свою душу губя? / — Ни сном, ни духом! / — Заклинаю тебя!"
"Хромой горбун! Кривой урод! / Блудливый дьявол! Подлый скот! / Не мог соблазна побороть /Авось простит тебя Господь..."
"Мой дом - мой Нотр-Дам, / Огромный дом - кому куда, / А мне дорога к вам, / Мои друзья, колокола." (рифма особенно впечатляет)
"Ни устать, ни уснуть - каждый день что-нибудь: / То обряд похорон, то хоровод именин!"
"Где теперь ты, Эсмеральда, / Куда скрылась от меня? / Я нигде тебя не вижу - вот уже три долгих дня. / Может быть, ты улетела/ С тем красивым капитаном/ И невенчаной женою / С ним живешь ты где-нибудь? / А не дай Бог ты скончалась/ Без креста и покаянья/ И никто не мог цыганку/ Проводить в последний путь?"
"Это было нашей встречей - / Это стало нашей дружбой…"
"О, как хорош ты на коне / Герой из лучших первый, / Мой благородный шевалье, / Жених и рыцарь верный! / Но отчего, мой шевалье, / Такая слабость духа, / Что так легко тебя к себе/ В постель втащила шлюха? / Я всё прощу тебе герой, / Я брошусь в этот омут: / Я под венец пойду с тобой -/ Но поклянись мне головой, / Но поклянись мне головой, / Что эту ведьму вздёрнут!"
"Мой милый, ты не ангел, / Я тоже не овечка. / Мечты, надежды, клятвы -/ Увы, ничто не вечно. Зато теперь отлично / Я вижу всё, как есть!"
"По какой моей вине / Эта ненависть ко мне?"
"Как-то ранней порой / Я тебя увидал, / И меня танец твой/ Поразил наповал..."
И так далее. Коряво, местами безграмотно и всё в целом носит следы жуткой спешки. Халтура!

Спасибо: 0 
Профиль
Claire





Пост N: 186
Откуда: Россия, Пермь
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 10:18. Заголовок: Re:


Спасибо,Анна!теперь я еще больше хочу посмотреть этот ужас! 2 часа смеха обеспечены..гы,гы,гы :)))

Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivois? Спасибо: 0 
Профиль
Cavaliйre





Пост N: 31
Откуда: Россия, С-Пб
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 11:30. Заголовок: Re:


Я как-то прочитала русское либретто целиком и была в лёгком шоке (т.к. ещё не знала, что оно далеко от оригинала). Как петь La Monture до сих плохо понимаю - во французской и английской версиях такая красивая рифма была, а они... И про Belle: Фролло и Феб ещё хоть как-то... Но Квазимодо: "Я душу дьяволу продам за ночь с тобой"???????!!!!!!!!!
А в оригинальной версии есть цитаты из Гюго, хотя бы "Oh! Etre pretre et aimer une femme" и "Ceci tuera cela" (я же видела где-то на форуме аксаны! Как вы их вставляете?!), что в моих глазах - неоспоримое достоинство=)

 цитата:
Всем желающим могу выслать мою статью, кот. публиковал журнал "Мир перевода".

Анна, можно и мне тоже, пожалуйста?

Во всём мне хочется дойти до самой сути (Б.Пастернак) Спасибо: 0 
Профиль
Alia





Пост N: 26
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 12:21. Заголовок: Re:


Анна
Статью получила! Спасибо огромное! Буду читать

"То, что устраивают люди, расстраивают обстоятельства" Спасибо: 0 
Профиль
L'Etranger
постоянный участник




Пост N: 36
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 12:30. Заголовок: Re:


Анна, гы, помню, как читала ЭТО в нете))) просто читала))) 2 часа смеха обеспечены и без просмотра=)) примерно так же мы смеялись на РиДЖе, текст похож на этот как две капли воды...

Dondaine laridaine Спасибо: 0 
Профиль
Леди Гамильтон





Пост N: 3
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 12:52. Заголовок: Re:


Cavaliйre пишет:

 цитата:
Но Квазимодо: "Я душу дьяволу продам за ночь с тобой"???????!!!!!!!!!


считаете, не продал бы? )))
Я каждый раз вспоминаю переложение "Египетских ночей" Шендеровичем:
Клеопатра:
- .. кто же купит ценою жизни ночь мою?
Петр Иванович Чижиков:
- Ценою жизни?
Клеопатра:
- Да.
Петр Иванович Чижиков:
- Одну ночь?
Клеопатра:
- Ну две...



Спасибо: 0 
Профиль
Cavaliйre





Пост N: 33
Откуда: Россия, С-Пб
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 15:10. Заголовок: Re:



 цитата:
считаете, не продал бы? )))

Об этом Гюго с Пламондоном умалчивают=)

Во всём мне хочется дойти до самой сути (Б.Пастернак) Спасибо: 0 
Профиль
Feuille





Пост N: 64
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 15:23. Заголовок: Re:


Cavaliйre пишет:

 цитата:
цитата:
считаете, не продал бы? )))



Об этом Гюго с Пламондоном умалчивают=)


Видимо, Цирюк имела на этот счет свое мнение))

Нашла тут завалявшуюся ссылку на русскую версию: http://www.nddp-rus.narod.ru/download/index.htm

"Знаешь, отчего хороша пустыня? Где-то в ней скрываются родники..."(с) Спасибо: 0 
Профиль
Etcetera





Пост N: 38
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 18:21. Заголовок: Re:


Анна
Я тож получила статью. Жиирное мерсибо)))))))))))

Feuille пишет:

 цитата:
Нашла тут завалявшуюся ссылку на русскую версию: http://www.nddp-rus.narod.ru/download/index.htm


...и сразу вспомнилось"Привет, кроссовки, в добрый час..."


Борись за то, во что веришь.

Спасибо: 0 
Профиль
Анна
постоянный участник




Пост N: 156
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 20:23. Заголовок: Re:


Cavaliйre пишет:

 цитата:
Как петь La Monture до сих плохо понимаю - во французской и английской версиях такая красивая рифма была, а они...


А кстати, моя ученица сравнивала английскую, испанскую и итальянскую версии...

Спасибо: 0 
Профиль
Анна
постоянный участник




Пост N: 157
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 20:29. Заголовок: Re:


L'Etranger пишет:

 цитата:
2 часа смеха обеспечены и без просмотра=))


А если перевод Бросалова почитать - от хохота скрутит!

Спасибо: 0 
Профиль
Etcetera





Пост N: 39
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 21:17. Заголовок: Re:


Анна пишет:

 цитата:
А если перевод Бросалова почитать - от хохота скрутит!

А где его можно лицезреть?


Борись за то, во что веришь.

Спасибо: 0 
Профиль
Анна
постоянный участник




Пост N: 158
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 21:34. Заголовок: Re:


Послала Вам.

Спасибо: 0 
Профиль
Анна
постоянный участник




Пост N: 159
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 21:41. Заголовок: Re:


А вот из Бросалова перлы:

"Мы к вам пришли издалека. / Мы жили в средние века"
"Промчался век готических соборов – / И вот уже орёт / Чернь у городских ворот. / Ну что ж, откройте им, впустите в город – / Того, что суждено, / Не избегнешь всё равно!"
"Мы бомжи, босяки,/ Мы чужаки. / Мы бродим по ночам/ И там, и тут. / О, Матерь Божья, ниспошли ты нам / Приют! Приют! / "
"Этим людям нельзя позволять / Город наш засорять, / Беспокоить горожан / И порядок нарушать!"
"Кто ты, девушка, скажи? / Ангел или человек? / Ты откуда, расскажи? / Не видал такой вовек!.."
"Но часто, море вспоминая, / Я становлюсь совсем грустна: / Отчизна всё-таки одна."
"Ты была так мала, / Когда мать умерла, / И на небо ушла, / И с собой не взяла…"
"Сегодня избран папой я. / Меня признали / Самым жутким из чудовищ! / А где мой приз? Я жду! / Не надо мне сокровищ! / О, Эсмеральда! Будь моя! / Люби меня!"
" О будь ты проклята, / Жестокая природа! / И вы, преступники, / Родившие урода!"
"Не испугался ты взять / И своим сыном назвать / Того, кто всех испугал, / Кого отвергли отец и мать!"
"Он прекрасен, как заря. / Он повеса, знаю я. / Ах, объятия его / Слаще рая самого!"
"Разорвёт / Сердце мне на две части! / Разорвёт, / Но разорвёт от счастья"
"— Кого это ведут? / Не ваш ли там звонарь? / — Я знал, что за ним придут! / За что – поди узнай!"
"Сжальтесь, не надо меня бранить! / Жажду я, дайте мне попить…"
Моё любимое:
"Ты / Бесподобна, дивны все твои черты! / Неужели всё ещё девица ты? / Когда ты юбкой машешь, ножками дразня, / Перед глазами всё плывёт у меня! / Моей невесте мне придётся изменить. / Да и не клялся я ей, кстати, верным быть! / Тот, / Кто шанс такой упустит – просто идиот! / Один раз в жизни шанс такой судьба даёт! / О Флёр-де-Лис! / Увы, такой я ловелас! / Ещё одна измена – но в последний раз!"
"А ну-ка, быстро отвечай – / Не то задену невзначай! / А ну, скажи, / Кто ты такой, / Да покажи, /Каков собой!"
"На улице на Сен-Дени / Есть место, где ночной народ / Не гасит до утра огни, / А веселится и поёт! / Спеши, беги туда скорей, / Где много красных фонарей – / Опять вернёшься ты туда, / Ты там застрянешь навсегда!"
"У нас гуляет весь Париж! / У нас что хочешь – то творишь! / У нас дворяне все подряд / Мертвецки пьяные лежат!"
"Мне одному / Подаришь ты себя! / Я лишь тебя возьму, / Скоро возьму тебя! / Познаю тебя лишь я, / Скоро будешь ты моя! / Ангел черноволосый мой! / Станешь моей ты в тишине ночной! / Зажёг меня / Твой взгляд, исполненный огня! / – Были так далеки, / А стали так близки! / Люблю тебя, хотя, любя, гублю себя!"
"Одна бьёт малышам, / Что не успели нагрешить. / Другая – морякам, / Которым в море уходить. / Когда же третья говорит, / Чтоб две руки соединить, / То так душа моя болит, / Что просто хочется не жить!"
"Никогда, ни за что / Мне детей не иметь"
"Словно ласточка, пленена, / Обескрылена и глядит пугливо. / В тюрьме Санте найдёте её вы. /Спасите, иль повесят на рассвете её, увы!"
"— Где же ты, мой Квазимодо? / О, услышь, как я кричу! / Мне нужна моя свобода, / Умирать я не хочу. /"
" Иль, задушена злодеем, / Ты угасла под бурьяном? / Я с ума сойду – скорее / Ты мне весточку подай!"
"Вы офицера пытались убить, / Острым кинжалом его поразить! / – Вы говорите – пыталась я? / Это значит, что жив он, любовь моя! / – Вы явно околдовали его, / И свой кинжал вы вонзили в него!"
"Эта девка, наверно, больна. / Галлюцинации видит она!"
"Ах, увези меня скорей / На холмы родины моей…"
"А может, всё же ты подлец, / Кобель и лгун, жеребец, / Живущий лишь для себя? / Ах, есть ли сердце у тебя!"
"Раздень меня и владей, / Войди в меня поскорей, / Любимый мой прелюбодей! / Давай начнём опять с нуля, / Давай опять начнём с нуля – / Клянись, что ведьму ждёт петля!"
"Чуть не умер я. / Лишь ты любовь моя! / Опять хочу, хочу я быть с тобой!"
"Подойди, ты, злодей – / И умрёшь от моей / От руки – я способна / Убить за него! / Не боюсь больше никого! / – Боже, ты бесподобна! / Ты не для него."
"Что ж, люби, люби его, / Капитана твоего."
" Смотри туда! / Ты помнишь ли её? / Скажи, ты помнишь, как она / Пела здесь на площади всегда? / А я вот палачу отдал её! / Ничьей она не будет никогда! / – Ты её сдал?! Нет!!! / – Взглянет пусть последний раз на свет! / Боже, как же я, как её любил! / А теперь я сам, сам её убил! / Я её любил!! / Я её убил!!!"
"Эсмеральда, стой, / Не умирай, побудь со мной…"
"Я без тебя не живой – / Дождись, я скоро, я уже / С тобой!"


Спасибо: 0 
Профиль
Gaetane
постоянный участник




Пост N: 159
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 21:51. Заголовок: Re:


Анна эээээ.... Это точно не юмористический перевод?:))))

Il est -
Plus prиs, que tu penses
Plus loin, que tu vois
Спасибо: 0 
Профиль
Feuille





Пост N: 65
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 21:51. Заголовок: Re:


Пришлите мне тоже, пожалуйста. Это нечто!

"Знаешь, отчего хороша пустыня? Где-то в ней скрываются родники..."(с) Спасибо: 0 
Профиль
Kate





Пост N: 82
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 22:23. Заголовок: Re:


Ой, а можно мене тоже Просто неимоверный ржач

Aliis inserviendo consumor Спасибо: 0 
Профиль
Анна
постоянный участник




Пост N: 160
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.07 22:39. Заголовок: Re:


Feuille,Kate , послала, наслаждайтесь! В комплект входит ещё и пеевод г-на Савенкова, который несколько лучше бросаловского, но тоже пестрит перлами типа "Ручей с испанских гор /В крови течет,/ Вздувая вены!" и "Берегись, эта девушка дрянь!"...
Gaetane , вот представь себе, автор писал всерьёз... Бедный!


Спасибо: 0 
Профиль
Константа





Пост N: 266
Откуда: Россия, Бийск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.07 08:03. Заголовок: Re:


Анна пишет:

 цитата:
вот представь себе, автор писал всерьёз... Бедный



ХА! Может быть, он все же прикалывался?

...А все потому, что я Верю
В Красивую Сказку мою...

"Если бы эти камни могли говорить, они сказали бы: вот человек, который поистине несчастен." (с) F
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 365 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет